Среди недавно вышедших книжек – мировые бестселлеры, уникальные исторические свидетельства и научные изыскания различных сторон нашей жизни.
Александр Зацепин. «…Миг между прошедшим и будущим»
Впервые вышла в свет автобиографическая книга популярного композитора, автора музыки к фильмам, ставшим золотой классикой отечественного кинематографа — «Операция «Ы» и иные приключения Шурика», «Кавказская пленница», «Бриллиантовая длань», «Иван Васильевич меняет профессию», «Не может быть», «Двенадцать стульев», «Земля Санникова». Им созданы мотивы для знаменитых песен-кинохитов — «Постой, паровоз», «Песенка о медведях», «Если бы я был султан», «Песня про косая», «Остров невезения».
В книгу включены многочисленные истории из созидательной жизни Александра Зацепина, встречи с зарубежными кинозвездами, детали совместной работы с выдающимися режиссерами. «Эксцентрика — тонкая штука. Вот сейчас, сию минуту кушать нужное настроение, найден жест, темп, и актер может повторить еще раз для дубля. Но пять раз у него уже не выйдет, он начинает или что-то другое делать, или скисает. Вот Гайдай до этой стадии не доводил. Вечно держал нужный накал, чтобы и ярко было, и в то же пора не перегорело. Никулин и Вицин все время что-то придумывали. К образцу, когда Никулину делают укол, он носом поводит: «Спирт?» Это он сам придумал. В «Операции «Ы», когда Моргунов находил деньги, десятка случайно упала на пол. Вицин тут же наступил на нее, — это его экспромт».
Уделено внимание порой непростым закулисным касательствам среди творческой элиты, а также колоритным зарисовкам из студенческой юности грядущего композитора, в том числе его мечтам о собственной машине и попыткам заработать, раскрашивая вручную акварелью типовые открытки.
Ольга Александровна, великая княгиня. 25 глав моей существования
читайте также
Впервые на русском языке изданы мемуары сестры императора Николая II — великой княгини Ольги Александровны, самой меньшей дочери Александра III. В этих мемуарах она подробно описывает свое младенчество и детали жизни императорской семьи.
В тексте рассказывается и о том, как принимали при российском дворе иноземных владык и порой случавшихся курьезах — из-за различий в традициях и церемониалах, так во время визита персидского шаха. «Было действительно забавно внимать истории о старом шахе и его поведении в обществе, которые повествовала нам Мама. Конечно, он получил хорошее восточное воспитание, но отдельный из его привычек не соответствовали этикету императорского двора. Такой неуклюжий момент наступил тогда, когда Мама представила ему молодых и пожилых придворных дам. Он поприветствовал усмешкой молодых и симпатичных, а в сторону пожилых и именных ткнул перстом и спросил по-французски: «Почему?» Он не мог понять, почему такие престарелые и непривлекательные представлены при дворе, несомненно предпочтительней было бы их куда-то спрятать. Первоначальный раз, когда его пригласили на придворный ужин, Мама села рядышком с ним, и, в соответствии с принятыми на Востоке манерами, он выбирал самые лакомые кусочки со своей тарелки и отправлял их в рот Мама».
А вот бухарский эмир, вассал России, немножко знал русский язык, но поскольку его представление о чувстве собственного совершенства не позволяло изъясняться на каком-либо «чужестранном» языке, то эмира кроме свиты в роскошных халатах вечно сопровождал переводчик.
Лев Саватюгин. Архипелаг Новая Земля. История, имена и наименования
Полярник, доктор географических наук, участник многих экспедиций в Арктику и Антарктиду, Лев Саватюгин скопил в книгу историю более 1400 топонимов Новой Земли, среди каких — множество старинных поморских названий гор, заливов, озёр. В фолианте приводится история открытия и освоения архипелага, причем первые подтверждения, упоминающиеся в рукописи, рассказывают о походе новгородского воеводы Улеба к Железным воротам в 1032 году. Уделено внимание и экспедициям иноземных путешественников, и изучению северных земель российскими учеными, во пора которых многим географическим объектам были присвоены имена прославленных моряков, государственных деятелей и державных персон.
Отдельный раздел посвящен Новой Земле во время Великой Отечественной брани. «Иностранные моряки, оказавшиеся в 1942 году на Новой Земле в итоге разгрома конвоя PQ -17, стали свидетелями очень необычных, так именуемых «яично-птичьих» экспедиций. В связи с резким ухудшением обеспечения продовольствием архангельские воли приняли постановление «О заготовке яиц, тушек кайры и добыче рыбы на острове Новоиспеченная Земля и вывозе заготовленной продукции в г. Архангельск в навигацию 1942 г.»
Аналогичное решение было зачислено и мурманскими властями — организовать экспедицию по использованию ресурсов Новоиспеченной Земли, произвести на птичьих базарах сбор яиц и заготовку кайры. Так как все взрослое народонаселение северных портов работало на заводах и фабриках, выполняя оборонные заказы, участниками экспедиций на архипелаг сделались подростки — школьники старших классов и учащиеся техникумов».
В книжке рассказывается и о послевоенной судьбе архипелага, демилитаризации Новой Земли, и недавних отечественных экспедициях.
Между домом и… домом. Возвратная пространственная мобильность народонаселения России
читайте также
В исследовании, выпущенной под эгидой Института географии РАН, обрисована географическая мобильность наших соотечественников, рассказывается о трудовых возвратных миграциях с недельным (или пятидневным) и немало длительным ритмом, называемых «отходом», — по аналогии с крестьянским отходом на заработки в XVIII — начине XX века.
«В 1933 году была введена паспортная система. По официальной версии, паспортизация проводилась в городах и пролетариев поселках с целью учета населения и борьбы с преступностью. Было заведено понятие «прописка по месту жительства», которая под видом регистрации сохранилась до сих пор. Всем, кто пришёл в города после 1 января 1931 года и имел преходящие работы, в получении паспортов было отказано. Без прописки существовать в городе было нельзя. Крестьяне вернулись в деревню.
Крестьянство было отнято паспортов и права передвигаться по стране, тем самым колхозники бывальщины официально прикреплены к месту проживания». Для пополнения крупных городов трудовыми из малых городков и деревень использовался оргнабор, и правление колхозов надлежит было содействовать заключению договоров по оргнабору. Соответствующий разоблачил рассказывает, куда ехали люди на постоянное место жительство в розысках лучшей доли.
В книге рассматривается роль транспорта, приводятся сведения по трудовой мобильности по этим Всесоюзной переписи 2010 года, из которых следует, что максимальный степень трудовой мобильности наблюдается в регионах Европейской России. Завершающая доля издания — «Из города за воздухом» посвящена дачникам, философии, основанной на сочетании движения с покоем, и эволюции самого явления отечественных дач.
Наталия Лебина. Муж и женщина: тело, мода, культура. СССР — оттепель
В изысканье рассказывается, как в период хрущевских реформ изменился внешний лицо советских людей, «язык моды», роль достижений науки и техники в повседневной существования мужчин и женщин. В книге использованы нормативные и делопроизводственные документы центральных и здешних органов государственной власти, материалы социологических опросов, проведенных в 60-е годы.
После кончины вождя народов появилась надежда на формирование новых принципов советской рослой моды. Изменилась и одежда первого лица. Если Сталин обыкновенно представал перед массами — на фото и картинах — в застегнутом на все пуговицы мундире, то Хрущев нередко надевал рубаху с расшитым воротом.
В 50-х годах на отечественных экранах показались французские, итальянские и латиноамериканские кинофильмы и многие советские дамы стали пытаться подражать зарубежным кинодивам. Новые веяния коснулись и Общесоюзного дома моделей. Так женственная черта, которая стала господствовать в официальной советской моде, воплощена в костюмах Людмилы Гурченко в полотну «Карнавальная ночь». Но в сфере повседневной одежды изменения в моде — в отличие от советской зодчества, где уже в середине 50-х годов начался отказ от пышности и роскоши, случились только на рубеже 50-60-х годов. В это время часть советской молодежи, познакомившаяся с романами Э. — М. Ремарка, пыталась подпадать персонажам «Трех товарищей».
Одна из глав — «В день свадьбы» — повествует, как после 1917 года государственная политика влияла на традиции внешней атрибутики городской свадьбы. «Проблема о ритуале свадьбы в условиях диктатуры пролетариата стал живым после перехода к нэпу. Нормализация сферы повседневности, связанная с отходом от военно-коммунистических принципов, и определенная демократизация немало сторон жизни российского общества в 1920-х годах отпечатлелась в первую очередь на статусе загсов. Они полностью перешли под юрисдикцию здешних советов, выйдя из подчинения НКВД». Описано в книге, как трудился механизм развода, на какие ухищрения приходилось идти в условиях дефицита и довлеющих стереотипов и условностей в платью и обуви.
Барон Будберг. Дневник. 1917-1919
декламируйте также
Записки генерала русской армии Алексея Будберга, какому довелось быть участников русско-японской войны, Первой всемирный, а потом и Гражданской войны на Дальнем Востоке и в Сибири. В тексте детально и живо отображено многое из того, чему Алексей Павлович волею судьбины оказался свидетелем, в том числе и революционные события 1917 года. С персоной иронией генерал описывал попытки Керенского, как главы Преходящего правительства, пропагандировать войну до победного конца: «Штатский Главковерх, вероятно, открыто и убежденно думал, что обладает такой силой глагола, какая способна произвести тот же, как и на митингах и словопрениях, эффект в применении к тому Великому Ужасу, какой именуется войной, да еще и в современном ее воплощении с ее невероятно грандиозными и цепенящими даже и не несмелые души средствами истребления и великого душевного потрясения. Я до сих пор помню тех сошедших с ума солдат-немцев, каких мы взяли в плен после 48-часового обстрела немецких окопов; а, ведь, у нас был лишь 6-дюймовый калибр…»
Будберг отмечает, что столкновение с неприглядными реалиями брани испугало многих подобных пропагандистов, разговоры о войне до победы стремительно сменились заявками немедленного заключения мира на любых условиях. С горечью вспоминает военный генерал чувство бессилия перед лицом стремительного разложения армии, «ужас отдачи распоряжения без уверенности, часто и без малейшей надежды на его исполнение…» Старая дисциплина была отброшена совместно с достижениями военной науки, и казалось, что почти все участники событий плывут по течению, даже не пытаясь воздействовать на происходящее.
Кристин Ханна. Соловей
Впервые на русском стиле издан роман известной американской писательницы, лауреата бесчисленных литературных наград и престижных премий. Книга «Соловей» вскоре после выхода сделалась мировым бестселлером, во многих странах она была названа лучшим романом года. Поступок разворачивается во время Второй мировой войны. На первых страницах — еще миролюбивая жизнь французской провинции, война идет где-то вдали, и хотя мужчины уходят на фронт, всем кажется, что скоро военные действия закончатся, линия Мажино устоит, и к Рождеству бойцы вернутся по домам. «Линия Мажино — мили и мили бетонных стен, заграждений и огневых точек, сооруженных вдоль рубежи с Германией после Великой войны, чтобы защитить Францию. Немцам не прорвать ее…»
Но весьма скоро разносится страшная весть: захватчики входят в столицу. Изабель, героиню романа, как и немало ее соотечественников, захлестывает ярость, ужас и досада: «Правительство лгало. Их уверяли раз за разом, что Черта Мажино остановит немецкое наступление на Францию. Ложь. Ни сталь, ни бетон, ни французские бойцы не могли сдержать гитлеровский натиск, и правительство бежало из Парижа, будто похитители в ночи. Говорили, что власти в Туре, разрабатывают стратегические планы, но что толку в стратегии, когда Париж в лапах оккупантов?» Изабель вступает в линии Сопротивления, ее старшая сестра, рискуя жизнью, укрывает еврейских детей. В ужасное время, когда ежеминутно приходится делать выбор, способный сделаться роковым, героини романа стремятся не только выжить, но и сохранить способность обожать и надеяться.
Сейед Мехди Шоджаи. Друг есть товарищ, а враг есть враг
читайте также
Оригинальная сказка-притча написана нынешним автором по мотивам одной из историй классического памятника персидской литературы — сборника «Калила и Димна».
В ней рассказывается о том, как могучий обитатель леса — тигр — раз вышел на охоту, не зная, что неподалеку кто-то выкопал западню. «Хищник осторожно пробирался сквозь густые заросли, выслеживая добычу… как вдруг земля под его лапами основы стремительно осыпаться! Тигр потерял равновесие и провалился в бездонную яму. Упав с большой высоты, он сильно ушибся и яростно взревел от хворай. Тигр осторожно открыл глаза, огляделся кругом и с изумлением заметил человека, змею и обезьяну. Они сидели в этой же яме и испуганно глядели на него». Поначалу никто из попавших в беду не доверяет прочим, тем более, что человек, оказавшийся ювелиром, не может только разъяснить, что он делал в лесу. Вроде бы собирался искать клад, спрятанный его братом, но отчего-то пришел один… Однако звери понимают, что теперь лишь он может позвать на помощь. Действительно, вскоре раздаются шаги, и добросердечный странник, услышав крики о помощи, вызволяет пленников ямы. Все вперебой благодарят и зовут его в гости, но воспользоваться приглашением удается лишь через год. Звери радуются встрече, тигр дарит страннику найденное в зарослях роскошное ожерелье, обезьяна угощает спелыми орехами и сладкими плодами. И вперебой советуют избегать ювелира, очень уж нечестным он им показался. Однако странник не верует, что спасенный человек способен затаить зло…
Шамиль Идиатуллин. Город Брежнев
Новоиспеченный роман известного писателя, лауреата премии имени Владислава Крапивина и премии «Новоиспеченные горизонты» посвящен эпохе позднего СССР. Описаны различные стороны жизни в том самом городе Брежневе, при этом автор мастерски соединил в одном произведении целые пласты, напоминающие о разных жанрах советской и нынешней литературы.
Здесь можно увидеть подробное описание существования подростков, причем как образцово-показательных отличников, так и тех, кого в описываемое пора еще не начали называть неформалами, а именовали обычно «трудными» и запросто хулиганами. «Лагеря, конечно, бывают разные. Бывают «Артек» с «Орленком». Туда я, наверное, никогда уже не попаду после того трояка по физике и еле-еле удовлетворительного поведения. Это для авангардных отличников лагеря, образцово-показательные, там кино снимают, туда астронавты с артистами приезжают, а народ рассекает на катерах и персики жрет в любое пора. Ну и ладно. Бывают спортивные. Там подъем в шесть утра, разом кросс на три километра и потом такие же радости весь день до раннего отбоя…»
Житье родителей этих подростков образует другой слой повествования, эдакий производственный роман о металлургическом комбинате, напоминающий и о традициях соцреализма, и о «чернухе» вытекающего периода. Комбинат нависает над моногородом, диктуя образ жития, а большая авария на одной из печей становится для города натуральнее катастрофой. Сложные, глубоко психологичные описания человеческих касательств сочетаются в романе с подробными рассказами о множестве бытовых предзнаменований тогдашней жизни
Александр Пиперски. Конструирование языков: От эсперанто до дотракийского
декламируйте также
К существующим в современном мире к семи тысячам стилей постоянно добавляются все новые и новые искусственные. В книге детально рассказывается, какие бывают искусственные языки и в чем их различия. Философские (также именуемые логическими) языки их создатели стараются сделать такими, чтобы они бывальщины устроены строго логично и не имели изъянов и несовершенств обыкновенных человеческих языков.
Среди художественных языков (артлангов) для изобретенных беллетристами и кинематографистами миров есть и тщательно разработанные, имеющие детальную грамматику. Примеры — в произведениях Дж. Толкина (разработавшего вымышленные стили так, что по некоторым из них даже стало возможно создать учебники) и в сериале «Астральный путь» (клингонский язык). Помимо этого, рассказывается о стилях «Игры престолов», на’ви («Аватар») и новоязе из романа «1984».
Также ненастоящие языки разделяются по тому, откуда их изобретатели берут отправной лексический и грамматический материал — из уже существующих языков или создают все с самого основы. В тексте рассказывается об универсальном языке и теории знака. «Самая размашисто известная система, претендующая на иконичность и общепонятность, — это дорожные знаки. По всей вероятности, первые путевые знаки начали ставить римляне — это были указатели курсы. Камни из русских былин, к которым подъезжают витязи и на каких написано что-то вроде «Налево поедешь — богатым будешь, ровно поедешь — женатым будешь, направо поедешь — убитым будешь», — тоже не что другое, как дорожные знаки. Однако современную историю дорожных знаков зачислено отсчитывать все-таки со второй половины XIX в.» Отдельная глава отдана языкам, созданным для межнационального общения, среди которых — эсперанто и его наследники.