Полиция Израиля взяла палестинца из-за ошибки в переводе фразы «доброе утро». Об этом сообщает РИА Новинки со ссылкой на местные СМИ.
С помощью компьютерной программы-переводчика стражи распорядка прочитали опубликованное в Facebook арабское выражение как призыв «нападайте на них». Свою запись муж, работающий в еврейском поселении на Западном берегу реки Иордан, сопроводил снимкой рядом с бульдозером. В прошлом подобная техника не раз становилась орудием террористов.
«Его заподозрили в намерении свершить такое нападение и арестовали, — пишет газета «Гаарец». — После допроса полицейские постигли, что допустили ошибку, и спустя несколько часов отпустили мужа».
Выйдя на свободу, палестинец удалил свой пост в Facebook.